Tym razem coś z zupełnie innej beczki...
Dotychczas w naszym biurze rzeczy znalezionych dominowały utwory muzyczne w językach słowiańskich i romańskich. W niedługim czasie znajdzie się też zapewne bogaty rozdział z nutami germańskimi (anglo- i niemieckojęzycznymi). A gdyby poszukać kolejowych motywów w innych grupach językowych?
W tym temacie będziemy gromadzić nuty w językach ugrofińskich (fińskie, estońskie, węgierskie) oraz bałtyckich (litewskie i łotewskie).
Języki te mają jedną wspólną cechę, za nic nie da się ich zrozumieć bez znajomości słów. Zgadywanka na zasadzie skojarzeń najczęściej nie wchodzi w grę. Dlatego słuchając, proponuję przyjąć założenie, że teksty piosenek dotyczą tego co jest w ich tytułach. Podczas poszukiwań kierowałem się jedynie tłumaczeniem słów z tytułów (teksty sprawdzałem rzadko), więc czasem dany utwór może się mieć nijak do kolei. Nie zmienia to jednak faktu, że warto posłuchać jak brzmią w śpiewie te dość egzotyczne dla nas języki. W nawiasach podaję przybliżone tłumaczenie tytułów utworów.
FIŃSKIE:
Circle - Rautatie (Droga żelazna)
Happoradio - Asemalla (Na dworcu)
Kari Tapio - Juna kulkee (Pociąg przejeżdża)
- piosenka w oparciu o włoski pierwowzór: Toto Cotugno - Il Treno Va
Kumma Heppu & Lopunajan Voidellut - Sateinen Rautatieasema (Deszczowa stacja)
Outhouse - Juna (Pociąg)
Teh Wither - Rautatieasema ja monta satamaa (Stacja kolejowa i wiele portów)

ESTOŃSKIE:
Terminaator - Raudteejaam (Stacja kolejowa)
ŁOTEWSKIE:
Dzeltenie Pastnieki - Lokomotiive juuras krastaa (Lokomotywa na morskim brzegu)
Dzeltenie Pastnieki - Zaljais garais vilciens (Długi zielony pociąg)

LITEWSKIE:
Foje - Paskutinys traukinys (Ostatni pociąg)
Naujieji Lietuviai - Traukinys (Pociąg)
- zawiera motywy rosyjskiej piosenki pt. "Postoy parovoz"

WĘGIERSKIE:
Dupla Kávé - Fekete Vonat (Czarny pociąg)
- na podstawie radzieckiej piosenki pt. "Ludi vstrechayutsya"
Demjén Ferenc - Szerelemvonat (Pociąg miłości)